Япония — страна с богатой культурой и уникальными традициями, и даже такой повседневный элемент, как светофор, здесь может рассказать многое о языковом и культурном восприятии мира. В отличие от большинства стран, где сигналы светофора строго соответствуют международным стандартам (красный — стоп, жёлтый — внимание, зелёный — движение), в Японии можно увидеть светофоры с сине-зелёным оттенком.
© Shutterstock/FOTODOMЭто явление связано с особенностями японского языка. В традиционной японской лексике слово ao (青) обозначало как синий, так и зелёный цвет. Хотя в современном японском появилось отдельное слово midori (緑) для зелёного, граница между этими двумя цветами всё ещё остаётся размытой. Даже зелёный сигнал светофора в разговорной речи часто называют «синим» (ao shingō — «синий сигнал»).
Эта языковая и культурная особенность стала предметом своеобразной национальной гордости. В 1973 году японское правительство официально выбрало оттенок зелёного, максимально приближённый к синему, для использования в светофорах. Таким образом, язык и визуальные стандарты были приведены в соответствие с культурным восприятием цвета.
Интересно, что подобное восприятие цвета — не исключительно японский феномен. Существует, например, онлайн-викторина ismy.blue, в которой пользователи по всему миру пытаются определить, синий или зелёный цвет им показывают. Это подчёркивает, насколько субъективным может быть восприятие оттенков.
🔵 Читайте также: Видели ли древние люди синий цвет?
Цветовое восприятие остаётся важной темой исследований, объединяющей лингвистику, культуру, психологию и нейронауку — и японские светофоры служат наглядным примером этой многогранности.
Source: http://www.gismeteo.ru/news/auto/pochemu-v-yaponii-vmesto-zelenogo-signala-svetofora-ispolzujut-sinij/
VestiAvtomira